Monday, November 21, 2011

おとこのこ の こうきちゃん




          *こうきちゃん、チョコレートがすき*

あそこにひとがいます。おとこのこです。なまえは こうきちゃんです。おとこのこはとてもしんせつです。そして、とてもいいこどもです。まいにちべんきょうします。いつも、しゅくだいをします。
にちようびに、こうきちゃんとおかあさんはスーパーへいきました。やさいやくだものをかいました。ぜんぶで、たべものは四十円でした。たかいですね。みせのそとで、おとこのこのてにチョコレートがありました。ドーシテですか。かいませんでした! おかあさんにもらいませんでした! それから、こうきちゃんはチョコレートをたべました。おとこのこはしんせつじゃありません。いいこどもじゃありません。ザンネンデスネ。

imgres.jpg

3 comments:

  1. haha. i love this !!!! what a cute story! and the way you said "doshite" in katakana really made me think of someone exclaiming it on total shock. good usage:) so what's the moral? don't eat chocolate?!

    ReplyDelete
  2. This story is great! It was fun and interesting to read, and the katakana use at the end helps to show the emphasis of the phrase. This story surprised me, as the boy's behavior also seemed to surprise the author. i really like this, even though it doesn't have a happy ending haha

    ReplyDelete
  3. Great story! I want to say かわいいね but am trying to restrain myself because I don't want to condone こうきちゃん's actions! Still, it definitely was かわいい。I like the use of カタカナ as it gives the narrator a distinct voice.

    ReplyDelete