Monday, November 21, 2011

はいく

imgres.jpg




ひゃくまんの
たくさんさくら
アメジャナイ










イソガシー
きれいなまちを
みませんよ
imgres.jpg

3 comments:

  1. 初めまして〜4年生のフォです。タッカーさん、俳句が上手ですね。

    二つ目の「イソガシー
    きれいなまちを
    みませんよ」ですが、

    「まちをみませんよ」より、「まちがみえないわ」はどう?

    まちをみません= 英語で言えば、"I do not look at"という意味があります。それに対して、「みえない」は "I can't see the pretty streets [=I'm too busy to look; they go by in a blur]"という印象が与えます。

    頑張ってください!

    ReplyDelete
  2. I am really sorry to ask this, but would it be possible for you to rewrite most of the kanji into hiragana? わかりません。。。

    ReplyDelete
  3. Very nice :) I can imagine the scene.
    by the way, why did you use katakana for アメジャナイ and イソガシー? What's the meaning behind it?

    ReplyDelete